Вдруг, Гоча, заметил, что тогда, пять лет назад, не ответил на твою просьбу.
Сейчас перевелось сразу, но только как стих. На музыку класть русский текст нету времени.
____________
A lonely room and empty chair
Another day so hard to bear
The things around me that I see remind me of
The past and how it all used to be
Chorus:
From souvenirs to more souvenirs I live
With days gone by when our hearts had all
to give
From souvenirs to more souvenirs I live
With dreams you left behind
I`ll keep on turning in my mind
There`ll never be another you
No one will share the worlds we knew
And now that loneliness has come to take
your place
I close my eyes and see your face
***
Пустое кресло
в комнате печальной,
тоскливая рутина
серых дней...
- иная жизнь
и берег дальний
уйдут ль когда-нибудь
из памяти моей...
Прошли те дни
когда сердца надеждой
с мечтой несбывшейся
стучали в унисон
разбились сувениры
жизни прежней
любовный миф
развеялся как сон
Но никогда
другой как ты не будет
- слов наших тайна
и твоя слеза,
боль одиночества
меня в полночье будит:
твоё лицо,
любимые глаза...
former Tropik.
Tel-Aviv. Israel.
24 July 2016.
Очень созвучно этой песне написал, но только на дари в тот год, когда умерла жена и от тоски-печали горевал очень...
Вот как это звучит по-русски в моём несовершенном самопереводе:
За La Perouse**
вчера
спустилось солнце
и ветер,
грусть сменив
на бешеный восторг,
гнул
нагло
на "марине***"
мачты в кольца
и в город нес
шум моря
и песок...
я дверь балконную
Тебе раскрыл навстречу,
дождей прошедших
выветрить тоску
и дом заполнил
волн солёных
вечер
и занавески
сразу к потолку...
над La Perouse
сегодня
слепит солнце
и ветер,
бешеный восторг
сменив на грусть,
слепым щенком
скулит
в моем оконце,
и белой чайке
нежно лижет
грудь...
в двери балконной
снова Ты мелькнула
и растворилась
в синей вышине
реки безвременья
в которую канула
и не вернешься
никогда ко мне.
________________
**La Perouse - залив Тасманова моря.
*** - Якорная стоянка для яхт
Tropik.
(примерно!) November 1998
La Perouse Bay
Australia