с другой стороны, программа художественного перевода может так перевести, что смысл исчезнет в эпитетах, сравнениях, метафорах, метонимиях, синекдохах, гиперболах, литотах, ирониях, аллегориях
надо смешной пример придумать: простой текст и его "художественный перевод"