Индекс


Ссылка на сообщениеhttp://forum-zavtra.org/msg.php?id=7580
Дата сообщенияСреда, 16 Сентябрь 2020 00:09
АвторTropik
Дата последнего редактированияСреда, 16 Сентябрь 2020 00:18
В ответ наМы тут все симпатичные,
Маленький лингвистический экскурс



для хворумских знатоков произведений Бернарда Шоу и писателя Курицина,
автора единственной книжки осиленной Пунькой-дебилом и Пунькой же дебилом "исправленной и дополненной".

***
Меня всегда веселит русскоязычное употребление слова "симпатичный (ая)"
пришедшего в Великий и Могучий из древнегреческого,

в свою очередь позаимствовавшего его из древнееврейского,
которое в инфинитиве конечно же "ле_сампэт" - т.е "симпатия",
которая в библейском врианте имеет тождественное с "רחמנות - рахманут" - жалость, сочувствие,

то же находим и в Коранских сурах и версах, только там это "аль Рахман" и "аль Рахим"
в упоминаниях Алла Всемогущего, но симпатетического к страждущим через "сампэт"...

В европейских языках и конечно же в английском,
знатокaми которого, на всех углах цитирующими Бернарда Шоу по первоисточнику - заполнена здешняя хворумская обитель скорби,

sympathy - feelings of sorrow & pity for someone misfortune - сочувствие к страданиям и мизерабельности кого-либо в его(её) мисчифе.

Однако ж в русский этот корень "симпат" перенесён с более оптимистической осмысловкой значения, как: пригожий, хороший, располагающий, вызывающий приязнь и т.п

Потому, когда без быстрого языкового переключения вдруг вЫчитаешь или услышишь по-русски,
что кому-то "симпатичен", поначалу холодок по спине - чем же ж это я вызвал такое сострадание-то?

Но когда доходит следующая мыслЯ, что это русский язык, невольный вздох облегчения вырывается из напрягшейся было груди...

N.B: Пожалуйста не проверяйте меня по Гуглу. Это маленькое эссе я сейчас вам набросал со знанием темы в которой я дока!

Tropik.
Sydney. Australia.
16 September 2020