У меня на усб "стейке" есть несколько хороших кин. Стал смотреть Хищника с Арни. Какой-то левый переводчик попался. Перешел на американский, посмотрел и понял, что синхронный перевод Гаврилова лучше оригинала. Не чувствую игры слов на языке Шекспира, все как-то слишком корректно, даже когда скабрезно шутят.