украинское "чуєш" это и есть русское "слышишь", то тогда так оно и есть.
Но и в том и в другом случае это относится все таки к функции уха.
В каком-то диалекте русского языка (не помню где и читал) слово "слышно" применялось по отношению к ощущению запаха, преимущественно неприятного: "от него сильно слышно". Но как раз запахи и "чуют".
Всё поперемешалось. Правда слово "чуять" применяют и в случае неопределенного ощущения чего-то. Например "чую угрозу". Может быть Гафт применил слово "чуешь", как раз в этом смысле, считая, что читатель не знает источника угрозы. Ну и открыл нам на нее глаза:)